ФОТО и ВИДЕО: Совместный спектакль Русского и Таллиннского городского театров высмеивает взаимные стереотипы русских и эстонцев

Совместный театральный проект “Со второго взгляда”, премьера которого была приурочена к годовщине апрельских событий 2007 года, идет на двух языках и в сатирической форме рассказывает о взаимных стереотипах у русских и эстонцев.

С первого взгляда эстонцы и русские совершенно непохожи. Но со второго взгляда – именно так называется спектакль – друг друга уже можно понять, а поняв – полюбить. Главное – отказаться от навязших стереотипов – именно их и высмеивает новый совместный проект Русского театра Эстонии и Таллиннского городского театра, рассказала в среду “Актуальная камера”.

“Мой самый любимый скетч – это “бедные русские”. Мы сами его, русские, придумали. Придумали скетч о том, как нам самим кажется здесь, что мы несчастные, что нас дискриминируют, никто нас не любит, все нас обижают. Эстонцы, в свою очередь, хохочут над тем, с какой тревогой и любовью они относятся к своему эстонскому языку, как они не выносят, когда говорят с акцентом, как они не любят, когда на этом языке кто-то делает ошибки. Как они с большой любовью относятся к иностранцам, которые едва-едва может быть говорят пару слов, но совершенно не приемлют русских, которые пытаются говорить. И русский акцент раздражает больше, чем итальянский или английский. И мы смеемся: русские над русскими, эстонцы над эстонцами. И через этот смех, мне кажется, мы куда-то пробиваемся. Арт-терапия. Лечимся”, – поделилась своими впечатлениями актриса Русского театра Татьяна Космынина.

По мнению авторов спектакля, лечиться надо от недоверия и ненависти к тем, кто отличается от нас. Но персонажей на сцене объединяет как раз общий враг, в данном случае – потенциальные мигранты и беженцы.

“Что касается эстонцев, то мы никогда не были так едины, как во времена Советского Союза, потому что было, кого не любить. Теперь этого нет, теперь стало труднее – и теперь мы ссоримся и ненавидим друг друга. И да, конечно, мы сейчас видим, что общий враг объединяет, но ведь это на самом деле печально. Объединять могли бы общие радости”, – сказала автор идеи и режиссер-постановщик спектакля Мари-Лийз Лилль.

Для участников спектакля такой радостью стала работа над совместным проектом. Она продолжалась два года, и за это время эстонские актеры выучили русский, а русские – эстонский.

Авторы и режиссеры Пааво Пийк и Мари-Лийз Лилль, художник Эви Пярн, композитор — Александр Жеделёв (Русский театр).

В спектакле участвуют Ану Ламп, Лийз Лассь, Мярт Пиус, Вейко Тубин (Tallinna Linnateater), а также Татьяна Космынина, Сергей Фурманюк, Дмитрий Косяков, Александр Жиленко (Русский театр).

Ниже видеосюжет “Актуальной камеры”.

http://rus.err.ee/l/culture