«Колесо обозрения»: будущее Эстонии по-русски

В Русском театре Эстонии полным ходом идет работа над новой постановкой «Будет/Не будет Эстония через сто лет», которая завершает серию юбилейных спектаклей эстонских театров «История века». Режиссер-постановщик спектакля Артём Гареев и автор музыки и продюсер представления Александр Жеделёв в программе «Колесо обозрения» рассказали о своей работе.
ТАЛЛИНН, 16 июня — Sputnik, Владимир Барсегян. «История века» — совместный проект театрального сообщества Эстонии, посвященный столетию Эстонской республики.

Экскурсия по закулисьям Русского театра.

«Будущее Эстонии» будет создано в Русском театре
Как рассказали гости студии Sputnik Эстония, тема будущего страны досталась Русскому театру совершенно случайно в результате жребия. Но в этом выборе судьбы можно усмотреть некий важный символ.
Будущее зависит от каждого из нас

В ходе нашего разговора стало известно, что авторами постановки предусмотрено достаточно много вариантов развития событий, и каждый раз зрительный зал будет сам выбирать, какой ветер подует в паруса корабля истории.

Артём Гареев высказался об этом четко: «Будущее нашей страны определит зритель в тот день, когда будет смотреть этот спектакль. И на каждом спектакле это будущее может быть разным, в зависимости от выбора».

«Колесо обозрения»: разговор об упущенных возможностях>>

Каждый из спектаклей проекта «История века» — это совместная постановка двух профессиональных театральных коллективов Эстонии. В случае Русского театра все не так — его партнерами стали дети. Именно к ним в детские сады и школы отправились драматурги постановки, чтобы записать интервью и собрать обильный урожай сочинений и эссе на заданную тему.

Режиссер и актер Русского театра Артем Гареев

Режиссер и актер Русского театра Артем Гареев
В результате этой масштабной работы было создано то, что авторы спектакля называют «документ». В начальном своем варианте он состоял из ста страниц, затем после тщательной обработки их осталось чуть более восьмидесяти, с ними сейчас и работают актеры и режиссер.

Все должно получаться легко

Если в состав постановочной группы входит Александр Жеделёв, то мы вправе говорить о том, что еще одним действующим лицом спектакля будет музыка.

«Когда мы начинали думать о постановке, то было понятно, что это будет живая музыка… У меня есть свой проект Modulshtein, с которым мы сейчас исполняем электронно-джазовые композиции. Мы втроем играем за целый оркестр, а ритмы и гармонии, которые мы смешиваем, — это тоже футуризм. У нас есть определенные эмоции, которые мы хотим выразить через музыку и средства, которыми обладаем: умение играть на том или ином инструменте, умение составлять определенные композиции, плюс мы довольно много импровизируем — и это тоже дает нам возможность для поиска», — рассказал Александр Жеделёв.

Композитор, музыкальный руководитель Русского Театра Александр Жеделев

Композитор, музыкальный руководитель Русского Театра Александр Жеделев
При всей сложности и большом объеме работы авторы спектакля считают, что его создание должно протекать легко, так как иначе результат может оказаться некачественным. Александр Жеделёв вспомнил, как педагог художественной школы, где он когда-то учился, объясняла своим ученикам главный принцип изготовления детских игрушек из глины: «Игрушка должна получаться легко, потому что если вы ее вымучили, если вы ее много-много мяли, то ребенок это будет чувствовать и не будет с нею играть».

Поиск собственного языка

Несмотря на то что авторы спектакля любят помещать свои постановки в нетрадиционные сценические пространства, новое представление будет идти на Большой сцене Русского театра. Артёму Гарееву очень нравится эта сценическая площадка, но с ней, по его словам, нужно выстраивать взаимоотношения и искать свой особый сценический язык.

«Колесо обозрения»: кто защитит интересы русскоязычных избирателей
Естественно, что разговор коснулся и актеров, занятых в спектакле, ведь им предстоит поистине титаническая работа: нужно быть готовыми по «щелчку пальцев» зрительного зала мгновенно переключаться и начинать играть один из многочисленных вариантов постановки. А это предполагает не только следование строгой воле режиссера, но и способность к импровизации.
По словам постановщиков, они счастливы, что в результате совместной работы возникла единая творческая команда, которая, полностью понимая трудность поставленной задачи, все делает для ее успешной реализации. А задача действительно весьма трудная, потому что нет пьесы, которую можно разобрать, выучить текст и действовать согласно выстроенным событиям. В наличии только огромный документ с текстами, из которых вместе с драматургами нужно собрать окончательные варианты. Но в коллективе сложилась такая творческая атмосфера, которая дает уверенность в хорошем результате совместного труда.

«Колесо обозрения»: лучшее средство от русофобии — сытая жизнь>>

Техническая сдача спектакля — 7 июля. А премьера состоится 23 августа.

Читать далее: ru.sputnik-news.ee

Усадьба Сагади стала тургеневским «дворянским гнездом»

Усадьба Сагади стала тургеневским «дворянским гнездом»

Борис Тух

Мне повезло: я смотрел «Месяц в деревне» не на премьере, а на шестом спектакле, когда актеры успели сродниться с образами своих героев, проникнуть в глубину и противоречивость их характеров – или наоборот: персонажи Тургенева проникли в актеров и срослись с ними, пишет критик Борис Тух.

Поставленный Филиппом Лосем в усадьбе Сагади «Месяц в деревне» стал для труппы Русского театра новым, прежде не испытанным, опытом. Во-первых, театр еще никогда не играл на пленэре – летний проект трехлетней давности «Пир во время чумы» шел в средневековой церкви Св. Катарины.

Во-вторых, а это значимее, труппа впервые играет в режиме, характерном для британских и американских театральных практик; репертуарных театров там очень мало, а трупп, соединившихся, чтобы играть одну постановку – до тех пор, пока она остается интересной зрителю (в нашем случае – пока позволяет изменчивая погода) – абсолютное большинство. Актер живет вместе с созданным им образом; постановка дышит, меняется – от вечера к вечеру. Вечером 6 июня актеры играли, к тому же, после паузы, чувствовалось, что им не терпится вернуться к своим героям – и в их взгляде на создаваемые образы просвечивали и понимание, и свежесть. Как при новой встрече с полюбившимся человеком.

Жизнь на пленэре

Тургеневский «Месяц в деревне» — пьеса как бы предчеховская: в ней предвосхищена характерная для чеховской драматургии ослабленность сюжета, но нет еще того подтекста, который идет как бы поперек тексту и образует контрапункт со словесной тканью. Оттого она трудна для постановки. Мне довелось видеть немало скучных «Месяцев в деревне» — и очень мало таких, которые захватывают тебя и требуют внимательно следить за происходящим, не теряя из виду ни одной, пусть самой малой, подробности. Постановка Лося – из числа немногих.

Режиссер, вписав действие в обстановку дворянской усадьбы, превратил то, что кажется слабостью пьесы, в ее сильную сторону. Сюжет словно растворен в покое и изяществе природы, в изысканности бело-розового господского дома, в зелени луга и аккуратно подстриженных куртинах. Всё пространство спектакля непрерывно живёт – во время того, что происходит на первом плане, где-то в глубине движутся фигуры других персонажей; всё – как в реальной жизни, и вместе с тем не забываешь, что это – театр.

На балконе барского дома. Ракитин – Дмитрий Косяков, Наталья Петровна – Ксения Агаркова, Анна Семеновна – Лидия Головатая, Лизавета Богданова – Татьяна Космынина, Шааф – Олег Щигорец.
ФОТО: Николай Алхазов
Все герои спектакля — от самых важных для автора Натальи Петровны (Ксения Агаркова) и Михаила Александровича Ракитина (Дмитрий Косяков), в образы которых Тургенев вложил очень много личного; Ракитин так же платонически и безнадежно влюблен в Наталью Петровну, как сам писатель в Полину Виардо и до мальчика Коли, которого сыграл совсем юный Семён Лось, — абсолютно тургеневские. Хотя наш опыт и наше воображение прочерчивает их путь на десятилетия вперед. Если не этих безупречно воспитанных и деликатных людей, то их потомков можно представить через полвека в ситуации «Вишневого сада». Но кроме чеховских мотивов здесь скрыт еще один – бунинский. Он просвечивает сквозь образ Натальи Петровны, так изящно, элегантно – и с беспощадной правдивостью по отношению к своей героине – сыгранный Агарковой.

Уже в первом диалоге с Ракитиным Наталья Петровна предстает эдакой красивой и слегка ленивой – а иначе как ей существовать в этой расслабляющей атмосфере dolce far niente? – кошкой. Агаркова рисует свою героиню прелестной женщиной, на пороге 30-летия заскучавшей: в ней, наконец, проснулась чувственность, а муж, Аркадий Сергеич Ислаев (Александр Ивашкевич) давно уже не герой ее романа, за 11 лет брак превратился в привычку.

Правда, есть еще Ракитин, такой умный, тонкий и всё понимающий Ракитин, но и его передержанная и недопроявленная любовь тоже стала слишком обыденной; такого поклонника лучше держать на расстоянии… Мужчина для женщины, как сказано в пьесе, сначала приятель, потом любовник, а уж затем друг, но Наталья Петровна и Ракитин как-то сумели перескочить через второй этап, и ее это положение устраивает (хочется новых впечатлений, страсти, а Ракитин для этого слишком комильфо), а он слишком порядочен, чтобы заводить роман с женой близкого друга.

Любовная геометрия

Отсюда возникает любовный треугольник, четырехугольник и еще более сложные геометрические фигуры. В конце концов возникает такая ситуация: жена, муж, друг, юный кандидат в любовники, совсем молоденькая девушка, влюбленная в этого самого кандидата – и в придачу очаровательная субретка, которая тоже положила глаз на юного красавца, понимает, что ему не пара… и все же не теряет надежду на скоротечное внимание этого студента: мало ли что происходит летом в дворянских усадьбах! (Но кажется я уже начал навязывать постановке мотивы «Темных аллей»?)

Есть еще один персонаж, господин средних лет, не особо приятный, который сватается к молодой девушке, но постановщик, сокращая пьесу, обошелся без этого господина, сделав его закадровым (однако немаловажным для развития действия) персонажем.

Еще не обманут, уже не любим. Ислаев (Александр Ивашкевич) и Наталья Петровна (Ксения Агаркова).
ФОТО: Николай Алхазов
Театр точно и увлекательно проводит персонажей – и уже завороженного атмосферой постановки зрителя – по этим то прямым, а то и совсем уж неевклидовым линиям объемного, а не плоскостного любовного многоугольника.

Все эти линии переплетены виртуозно; никакой нюанс не оставлен без внимания. В начале пьесы Ракитин читает Наталье Петровне модную новинку, «Графа Монте-Кристо» (естественно, в оригинале, по-французски) – и студент Беляев (Карл-Роберт Сааремяэ), высокий стройный красавец с лицом, обрамленным светлой бородкой (чеховский Треплев вычеркнул из своего рассказа такое банальное определение, но мы его, простите, оставим) — в самом деле мог быть принят скучающей женщиной за Эдмона Дантеса из первых глав романа Дюма.

Беляев не такой, как все – и одним этим интересен. В спектакле он – чужеродное тело среди всех этих прекрасных людей; в его скованности, некоторой деревянности узнается разночинец, которому неуютно в дворянском окружении (чужеродность Беляева подчеркнута акцентом артиста); он настолько же неуместен здесь, насколько Базаров был неуместен в имении Кирсановых. С той лишь разностью, что Базаров – человек со своим мировоззрением, достаточно зрелый, несмотря на молодость, а Беляев всего лишь tabula rasa, он не выстрадал собственную позицию, он если и противопоставляет себя Наталье Петровне, Ракитину, Аркадию Сергеичу, то подсознательно, инстинктивно.

И его реплика «Я словно чуму занес в этот дом» здесь объясняется именно несовместимостью Беляева с этими людьми: слишком хрупким и изнеженным оказывается существование этого дома. Может быть, в будущем за такими людьми, как он, сила (и России предстоит убедиться в том на собственном горьком опыте), но пока что в Беляеве обнаруживается только отсутствие дворянского воспитания, а оттого он лишен такта и деликатности (не так, как Базаров, который бросал вызов устоявшемуся миропорядку, а просто по природе своей).

Спектакль вообще сделан (нет, не сделан, надо искать иное слово, живёт, существует) абсолютно естественно и органично, и каждый его персонаж естественен и органичен – таков, каким создала его природа.

Для служанки Кати (Юлия Зозуля), певуньи и озорницы, Беляев – человек из высшего мира; девушка краснеет, угощая студента малиной, прячет свою влюбленность, но видно: этот молодой человек произвел на нее неизгладимое впечатление. Для Верочки (Екатерина Бурдюгова) – свой, близкий (уже самим своим положением): Верочка – воспитанница Натальи Петровны, вроде и почти родной человек, а всё ж не ровня; Беляев – повторяю – тоже не ровня тем, кто вокруг. А главное – ей было 18 лет, она влюбилась.

Для Натальи Петровны Беляев – просто точка приложения нерастраченной женской нежности; студент попался ей под руку в тот момент, когда в героине пьесы проснулась жажда безумных и страстных отношений; не будь его, подошел бы кто-нибудь другой. Но непременно – незнакомый, новый человек. И она готова идти по еще неизведанному, но такому захватывающему пути, сметая все препятствия. Но коса нашла на камень. Агаркова и Бурдюгова убедительно дают понять, что их героини – при всей разнице в возрасте, опыте, положении – равны силой своих характеров.

Две женщины и другие

Одна из самых захватывающих – публика, кажется, в этот момент перестала отмахиваться от досаждавших комаров и вся превратилась во внимание – сцена, в которой Наталья Петровна расставляет Верочке ловушки, пытается играть с ней, как кошка с мышкой и сама же оказывается в собственной мышеловке . Это один из звездных моментов постановки. Но не единственный.

В 2014 году Вера Глаголева сняла по «Месяцу в деревне» картину, которую назвала «Две женщины». Для Глаголевой были важны именно Верочка и Наталья Петровна: две сильные женщины в окружении слабых, довольно бесцветных (несмотря на то, что Ракитина сыграл сам Рэйф Файнс!) мужчин, которыми они управляют по своей воле, оставаясь при этом занятыми только самими собой. Тургенев вообще великолепно писал женские образы – и они выходили ярче, объемнее, чем мужские, но противопоставлением «слабый мужчина – сильная женщина», которое без разбора применяется ко всей тургеневской (и не только тургеневской) прозе, мы обязаны Чернышевскому. Его статье «Русский человек на rendez-vous». А Чернышевский в своих критических разборах всё жестко подгонял под ту идею, которой непременно хотел заразить читателя.

В постановке Русского театра при всей яркости и поэтичности женских образов мужчины тоже не обделены.

Тургенев не очень верил в себя, как в драматурга. «Месяц в деревне» вышел с таким авторским послесловием: «Это собственно не комедия — а повесть в драматической форме. Для сцены она не годится, это ясно». Со временем стало ясно, что автор слишком сурово оценил свою пьесу.

Она очень заботлива по отношению к актерам. Каждый образ выписан так, что актеру даны свои пять минут славы (многим – гораздо больше пяти минут). Нужно только не упустить свой шанс. И Лось выстраивает свой спектакль по тургеневским канонам.

Конечно, Ракитин здесь – центральный образ. Как минимум, не менее важный, чем Наталья Петровна. У Дмитрия Косякова он бесспорно трагичен. И дело не только в двусмысленном положении не отвергнутого, но и не приближенного к себе поклонника, которое навязала ему героиня. Ракитин – Косяков больше наблюдатель, чем действователь, но то, что он видит, горько отзывается в его душе. Попробуем проследить, как меняется Ракитин во время объяснения с Беляевым. Сначала ему кажется, что можно найти со студентом общий язык, тактично, обиняками дать понять, что ситуация, которая сложилась по вине Беляева (может, только отчасти по вине, но всё же!), должна быть разрешена благородно, потом становится более напористым, потом, видя, что студент его не понимает, держится с холодным презрением, но с безупречной вежливостью – и все эти переходы,эти нюансы выполнены абсолютно точно, однако без нажима.

Трагичен и Аркадий Сергеич Ислаев. Очень деловой, занятый устройством имения, он у Александра Ивашкевича за своими хлопотами просто не видит, что творится вокруг – и вдруг его осеняет мысль, что он, возможно, пока еще не обманут, но точно – уже не любим. В пространстве пьесы Аркадию Сергеичу оставлено мало места, но в исполнении Ивашкевича это всё равно большая роль.

Отношения Ислаева с его престарелой и, как все властные дамы в преддверии возрастного маразма, желающие руководить вполне взрослыми сыновьями матерью Анной Семеновной (Лидия Головатая) в спектакле приобретают совершенно чеховскую окраску. Как в «Дяде Ване», в котором они играли именно эти роли, но это не перенесение прежнего опыта, а совершенно бесспорная параллель.

В спектакле нет ни одной блеклой роли. Даже Шааф, чей текст ради динамичности спектакля обкорнан по самое не могу, в исполнении Олега Щигорца выглядит запоминающимся. Эдакий колоритный, самовлюбленный и слегка туповатый домашний учитель из немцев, который донельзя надоел бойкому и любознательному Коле.

А объяснение старой девы Лизаветы Богдановны (Татьяна Космынина) с доктором Шпигельским (Александр Кучмезов), которого принимают за сомнительных нравственных правил ограниченного весельчака, а он, оказывается, такой циник и хитрюга, что пробы некуда ставить, превращается в искрометную комическую интермедию, сыгранную двумя замечательными острохарактерными актерами.

Фейерверк в финале становится салютом в честь завершения сезона. Сезона очень удачного, в очередной раз показавшего, какая прекрасная труппа в Русском театре и насколько разносторонни творческие возможности актеров, убедительных и ярких в постановках очень разных режиссеров, резко отличавшихся друг от друга по стилю, театральному языку, арсеналу выразительных средств. Это первый сезон Филиппа Лося в качестве руководителя театра. И судя по итогам сезона – тот случай, когда труппа и режиссер нашли друг друга, и почувствовали, что они – одной творческой группы крови.

rus.postimees.ee

Роль. Под звон разбитой посуды

Роль. Под звон разбитой посудыbublik.delfi.ee

Вот такое необычное транспортное средство аккуратно стояло на парковке возле театра.

Вот такое необычное транспортное средство аккуратно стояло на парковке возле театра.limon.postimees.ee

Смотрите, какие спектакли Русского театра оказались в 2017 году самыми посещаемыми

Смотрите, какие спектакли Русского театра оказались в 2017 году самыми посещаемыми

Редактор: Дина Малова, Сергей Михайлов

В 2017 году в репертуар Русского театра входили 36 спектаклей, которые в общей сложности были показаны 319 раз. Их посетили 45 317 зрителей. То, какие спектакли оказались самыми посещаемыми, смотрите в нашей инфографике.
Инфографика составлена на основе данных хозяйственного отчета Русского театра за 2017 год, который был в мае представлен руководством театра Министерству культуры.

В 2017 году в театре состоялось 11 премьерных спектаклей, значится в отчете: «Преступление и наказание» режиссера И.Лысова (премьера состоялась 20.02.2017); «Проезд Гагарина» режиссера П.Пронина (01.02.2017); «Фрёкен Жюли» режиссера А.Киселюс (8.02.2017); «Фюрер, прикажи!», режиссер Виталий Когут (5.03.2017); «Бред вдвоём» режиссера А.Гареева (17.03.2017); «Валентинов день» режиссера П.Раудсеппа (28.04.2017); IDEM режиссера А.Гареева (12.05.2017); «Джулия Фарнезе» режиссера И.Лысова (8.08.2017); «Грибоедов. Горе от ума» режиссера С. Пектеева (27. 10.2017); «Синдром самозванки» режиссера Т. Космынина (2.12.2017) и «Планета новогодних елок» режиссера Н. Индейкина (8.12.2017).

Следует обратить внимание на то, что самая популярная премьера года, аудиовизуальный перформанс IDEM, был совместным проектом с Театральным Центром Vaba Lava, которая является одной из наиболее популярных современных сценических площадок среди эстоноязычной публики. В перформансе были задействованы и известные эстонские актеры, проект рекламировался и в эстоноязычных СМИ.

Также стоит отметить, что сравнивать статистическую посещаемость постановок, впервые показанных на сцене в конце года, с премьерными работами начала года не совсем корректно — на первых спектаклях посещаемость объяснимо выше, чем на последующих.

rus.err.ee

Удачный сезон Русского театра.

Удачный сезон Русского театра.

Хотя сезон Русского театра ещё не закончился, и на мызе Сагади продолжаются спектакли по пьесе Ивана Тургенева «Месяц в деревне»,
уже сейчас можно подвести предварительные финансовые итоги сезона 2017/2018 под руководством нового худрука, Филиппа Лося.

По состоянию на понедельник, 11 июня, суммарный доход от продажи билетов за этот сезон составляет 537.422 евро.
Это наилучший показатель за последние шесть сезонов (показатели более ранних сезонов, связанных с реконструкцией здания Русского театра,
в расчёт не берутся). По сравнению с предыдущим, довольно благополучным сезоном 2016/2017(467.490 евро) доходы театра выросли более чем на 15%.

По словам исполнительного директора Русского театра Маргуса Алликмаа, «рост продаж билетов, в сравнении с предыдущими сезонами, очень важный показатель.

С одной стороны, это доказывает, что сегодня наши зрители готовы посещать театр чаще, если театр, в свою очередь, может предложить ему что-то новое и интересное.

С другой стороны, рост доходов от продажи билетов театру необходим прежде всего как раз для производства новых качественных».

«Рост зрительского интереса и доверия к Русскому театру, отражающийся в успешных финансовых показателях – это, в конечном счёте,

дальновидная инвестиция» — добавляет худрук театра Филипп Лось. «У нашего театра появляются новые возможности приглашения успешных

и талантливых режиссёров, среди которых в новом сезоне Виктор Рыжаков, Семён Злотников, Юрий Муравицкий, Денис Азаров, Юллар Сааремяе, Никита Бетехтин».

В планах театра в будущем сезоне также новые спектакли Филиппа Лося и Артёма Гареева

Виктор Сольц: на мызу, в глушь, в театр

Виктор Сольц: на мызу, в глушь, в театр

КУЛЬТУРА
Виктор Сольц
Сегодня 14.51

rus.err.ee

Окунуться в любовные страсти, кипевшие полтора века назад, в аутентичной обстановке призывает спектакль «Месяц в деревне», поставленный по одноименной пьесе Ивана Тургенева худруком и директором Русского театра Филиппом Лосем. Любовь в деревне (на мызе) — это от скуки или все же настоящее чувство? Решать, конечно же, зрителю.
Русский театр решил почти на месяц переехать в мызу Сагади, что находится в 89 километрах от Таллинна. История мызы насчитывает более 500 лет, с 1687 по 1939 год она была пристанищем шведского рода фон Кок, дошедшие до нашего времени мызные строения относятся к середине 18 века. С 1929 по 1973 год в господском доме находилась начальная школа, сейчас мыза — в ведении Центра управления государственными лесами (RMK). Тургенев, которому в этом году исполнилось бы 200 лет, написал пьесу «Месяц в деревне» в 1850-м. Русскому театру в этом году исполнится 70 лет.

Столь пристальное внимание к различным цифрам совсем не случайно. В спектакле персонажи постоянно интересуются, сколько кому лет и делают из полученной информации далеко идущие выводы. Лучшая сцена постановки — в начале второго действия: объяснение Лизаветы Богдановны (Татьяна Космынина) и доктора Шпигельского (Александр Кучмезов). Это, конечно, надо видеть собственными глазами. Там все прекрасно: интонации, жесты, да и сами слова. А кульминация сценки — эксцентричное исполнение песни про трагическую судьбу козлика.

Но мы снова остановимся на цифрах. Вот отрывок из диалога:
«Шпигельский: Кстати, сколько вам лет?
Лизавета Богдановна: Мне… мне… тридцать лет….
Шпигельский (спокойно): А вот и неправда: вам целых сорок.
Лизавета Богдановна (вспыхнув): Совсем не сорок, а тридцать шесть.
Шпигельский: Все же не тридцать. Вот и от этого вам, Лизавета Богдановна, надобно отвыкнуть, тем более что замужняя женщина в тридцать шесть лет вовсе не стара».

Русский театр ставит спектакль на мызе Сагади
И маленькая пикантная деталь от Тургенева — согласно списку действующих лиц пьесы, Лизавета все-таки на год старше — ей 37.

Лизавета и Шпигельский выложились по максимуму, но все же не они главные герои пьесы. А жаль. Шпигельский циничен, местами груб и в какой-то мере самоироничен. В общем, выражается очень понятно. А вот остальные живут в каком-то странном мирке и разговаривают так, что нынешнему зрителю уже и трудно вникнуть во все эти словесные кружева. Светская тусовочка, как нынче принято молвить.

Незримая тень Большинцова

Пьеса Тургенева довольно длинная, поэтому постановщику нужно было ее чуть сократить и пожертвовать некоторыми персонажами. Дело понятное, скорость развития событий 150 лет назад была значительно ниже. Под редакторский нож попали слуга Матвей и сосед Большинцов, который в постановке Лося фигурирует только в словах других персонажей.

И все же, на мой взгляд, местами случаются провисы, действие развивается медленно, а у актеров, читающих длинные монологи, не получается полностью захватить внимание зрителей. Но это сугубо моё бурчание. Уверен, что многим поклонникам Русского театра и классической классики такой неспешный темп и почти 100-процентное следование тургеневскому тексту вкупе с потрясающими платьями той эпохи как раз и понравятся.

Впервые Русский театр играет спектакль на природе, и в этом плане дебют удался. Эстонские театры давно освоили этот ход, и подобные постановки пользуются бешеным успехом. Мыза Сагади для «Месяца в деревне» подходит идеально — здесь есть господский дом, сад с туями и скамейками, а также пруд. Никаких декораций больше и не надо.

Виктор Сольц: Ричард III, или Король где-то там что-то говорит
И зритель наслаждается свежим воздухом, а мелкие проблемы в виде комаров и холода легко уничтожаются спреем (можно попшикаться на входе) и пледами (выдаются там же). Дождя тоже не стоит бояться — зрительские места накрыты тентом. Плюс получаешь удовольствие от самого путешествия до Сагади (если нет личного автомобиля, то можно купить билет с автобусной развозкой) — есть на что посмотреть из окна.

Игра в преферанс

Спектакль с антрактом, буфет имеется, так что все условия для приятного времяпрепровождения соблюдены. Первое действие, естественно, менее богато на события, чем второе. Вначале неспешно раздаются карты, появляются все новые персонажи, и зритель начинает задумываться, кто же из них туз, кто — рангом пониже, а кто — хоть и не знатного рода, но козырь.

Вырисовывается такая схема. Хозяин мызы Аркадий (36) женат на Наталье (29) и какие-то другие барышни его не интересуют. Ракитин (30), друг семьи, давно любит Наталью, но робок и застенчив. Наталья же влюбляется в учителя своего сына Коли (10) — Беляева (21). Студент в отношениях с хозяйкой усадьбы тоже поначалу робок и застенчив, зато он весело проводит время с воспитанницей Натальи — Верочкой (17) и в какой-то мере флиртует со служанкой Катей (20). К служанке интерес проявляет немец-гувернер Шааф (45), а к Верочке, пользуясь услугами Шпигельского (40), сватается Большинцов (48). А сам Шпигельский, как мы уже упоминали ранее, заинтересован в компаньонке Лизавете (37).

Виктор Сольц: Горы от ума
Итак, карты розданы, но настоящая игра начнется уже после антракта. Идет долгое выяснение отношений, итогом которого становится отъезд большинства героев пьесы. На какие-то революционные поступки, несмотря на принадлежность к разным поколениям, никто из них оказался не способен. И все подчинились правилам «тусовочки».

Устроило это мало кого, и Наталья (Ксения Агаркова) в самой концовке все-таки теряет самообладание и кричит что есть мочи: «Вы все прекрасные люди!». Понятно, что орать ей в тот момент хотелось совсем другое. Есть и еще одна звуковая составляющая концовки, но о ней я вам не расскажу (и так говорят, что у меня слишком много спойлеров). В общем, заканчивается всё мощно.

Беляев с эстонским акцентом

А у нас еще не конец. Поговорим о Беляеве (Карл Роберт Сааремяэ). Уже во втором спектакле Русского театра этого сезона главную роль играет эстонец (был еще Яак Принтс в «Ричарде III»). Насколько это оправданно? У Тургенева несколько раз подчеркивается национальность молодого учителя — русский.

Но обычно тогда в учителях были французы и немцы, поэтому эта русскость Беляева и выделялась. Он должен быть особенным — такой белой вороной. И как раз хорошо, что он не пытается избавиться от акцента.

Тогда почему же я и его все-таки причислил к «тусовочке»? Да, понравился он Наталье (Ксения Агаркова) как человек молодой и особенный, но при этом ничего героического ради любви Беляев не совершил. Будь у него более знатное имя и деньги, то вел бы себя абсолютно так же, как и другие. Вряд ли бы сильно отличался от Ракитина (Дмитрий Косяков).

Верочка (Екатерина Бурдюгова, училась на одном курсе с Сааремяэ в Вильяндиской академии культуры) тоже вначале готова идти бунтовать ради любви, но после первой же амурной неудачи сдается и соглашается на традиционный для того времени брак по расчету.

«Яжмать» и немцы

В роли Аркадия — Александр Ивашкевич. Хотя у Тургенева Аркадий и идет первой строчкой в списке действующих лиц, это все-таки не главная роль. Ивашкевича редко увидишь в небольших ролях, так что не пропустите уникальный случай. В роли Шаафа — Олег Щигорец. Особого толку от немца нет, но все же он придает спектаклю некую живость. Он подгоняет мальчика Колю (Семён Лось, сын постановщика) самыми популярными словами немцев из советского кино: «Шнеля, шнеля», а затем с удочкой идет «рыбить», попутно пытаясь сделать «рыбой своей мечты» служанку Катю (Юлия Зозуля).

Маленькая, но яркая роль у Лидии Головатой, сыгравшей мать Аркадия — Анну Семеновну. Ей удалось приблизить Тургенева к современности, сделав упор в своей речи на популярный нынче мем «Яжмать!»

Про постановщика. Скажу честно, я так и не понял, какой же режиссер Филипп Лось. С одной стороны, наверное, можно было бы ждать больше режиссерских придумок, особенно когда целиком в твоем распоряжении дом, парк и пруд. С другой стороны, в постановке не было ничего такого, что дико раздражало. Так что будем смотреть дальше. В любом случае, проект «Месяц в деревне» очень любопытный, и подобные вещи нужно продолжать делать.

Спектакль будет идти на мызе Сагади до 22 июня.

Летающие автомобили, поездки на Луну и роботы-официанты.

Летающие автомобили, поездки на Луну и роботы-официанты. Каким видят дети будущее Эстонии?
youtube.com

Ну вот это и случилось! Сегодня, 25 мая 2018 года, Русский театр Эстонии запускает свой видеоблог на канале театра в ютьюбе!

Ну вот это и случилось!
Сегодня, 25 мая 2018 года, Русский театр Эстонии запускает свой видеоблог на канале театра в ютьюбе, в котором будет усердно стараться показывая рассказывать своему любимому зрителю о себе, о спектаклях для детей и взрослых (и не только премьерных, но и о тех, что уже в репертуаре) и, конечно же, о людях, населяющих наш театральный дом (а это не только актеры и режиссеры).
Будьте с нами, подписывайтесь на наш канал, спрашивайте, предлагайте, критикуйте, смотрите! Словом, будьте с нами, будем вместе!
ВИДЕОБЛОГ РУССКОГО ТЕАТРА ПИЛОТНЫЙ ВЫПУСК

Русский театр ставит спектакль на мызе Сагади

Русский театр ставит спектакль на мызе Сагади rus.err.ee