Со второго взгляда

П. Пийк и М.-Л. Лилль

Авторы и режиссеры Пааво Пийк и Мари-Лийз Лилль
Художник Эви Пярн
Музыкальное оформление и режиссер: Александр Жеделёв
Художник по свету Прийду Адлас
В спектакле заняты Ану Ламп, Лийз Лассь, Мярт Пиус, Вейко Тубин, Татьяна Космынина, Сергей Фурманюк, Дмитрий Косяков, Александр Жиленко
Иллюстрации Эви Пярн: «Разные языки, один народ» (2008)

16.05 Вт 18:00
Продано


Изменения в афише Русского театра Эстонии

В связи с болезнью одного из актеров спектакль «Со второго взгляда» 16 и 17 февраля отменяется. Спектакль переносится на 15 и 16 мая.

Сдать билеты можно в кассу Русского театра Эстонии (тел. 6114911) или в любой пункт Пилетилеви до 20 февраля. Деньги за pdf-билеты вернет покупателям контора Piletilevi самостоятельно.

Русский театр Эстонии приносит извинения публике за доставленные неудобства!

 

 

Совместный проект Русского театра Эстонии и Таллиннского Городского театра (Linnateater)

Идеи совместных постановок с эстонскими театрами всегда была привлекательна для актеров Русского театра: у нас были успешные проекты с Кукольным театром, с театром Фон Краля; поработать с Таллиннским Городским театром, который пользуется особой любовью зрителя — билеты на его спектакли не достать – затея более чем заманчивая. И, как нам кажется, она очень интересно реализовалась.

Но сначала — о названии. «Teisest silmapilgust / Со второго взгляда” – что это значит? Сначала думаем одно, а потом понимаем другое? Но так ведь бывает в жизни: сначала человек тебе чуть ли не противен, всё тебя в нем раздражает, а потом оказывается, что неприязнь оборачивается любовью, да еще любовью на всю жизнь.

Вот мы все и решили с этой точки зрения посмотреть на возможность отношений между двумя нациями, двумя культурами, двумя способами устройства быта и поведения. Что думают эстонцы о русских и что думают русские об эстонцах? Давайте отбросим все банальности, все устоявшиеся стереотипы, посмотрим на проблему с помощью искусства…

Одним словом, группа русских актеров два года назад в рамках театральной лаборатории взялась за изучение эстонского языка, а группа эстонских актеров стала изучать русский язык. Попутно авторы спектакля встретились с известными людьми страны, чтобы узнать их мнение по поводу возможного или невозможного сближения народов. Среди экспертов были Андрей Хвостов, Яна Тоом, Света Григорьева, Ильмар Рааг, Юхан Кивиряхк, Маргарита Корнышева, Евгений Осиновский, Николай Караев, Елена Скульская и другие.

В конце концов, споря, обсуждая, думая, мы пришли к выводу, что готовы в форме театрального представления попытаться рассмотреть некоторые наболевшие проблемы, связанные с отношениями эстонцев и русских в нашей стране. И наша конечная цель — поиск любви со второго, более пристального взгляда.

Премьера — 27 апреля 2016 года одновременно в Русском театре Эстонии (на русском языке) и в Таллиннском Городском театре (на эстонском языке)